Way to say: ดังนั้น ภาษาอังกฤษใช้คำใดได้บ้าง

Admin

Accordingly คำ ๆ นี้น่าสนใจ อาจจะวางไว้ต้น กลาง หรือท้ายประโยคก็ได้ โดยในการทำงานนั้นเรามักจะพบเจอได้บ่อย ๆ ในความหมายว่าการทำการกระทำอะไรบางอย่างที่สอดคล้องหรือเหมือนกับที่ได้ทำไปก่อนหน้านี้แล้ว 
Ex. Please take action accordingly. 
(กรุณาดำเนินการต่อด้วยค่ะ) *รูปแบบนี้มักวางไว้ท้ายประโยค

Ex. Please find some time to accordingly arranged your timetable. 
(กรุณาหาเวลาเพื่อที่จะจัดตารางเวลาของคุณด้วยค่ะ)

As a consequence มักวางไว้หน้าประโยค โดยที่ประโยคที่ตามมาจะเป็นผลของประโยคแรก
Ex. As a consequence of heavy rain, there are huge floods in several provinces.
(เนื่องด้วยฝนตกหนัก ทำให้เกิดน้ำท่วมในหลายจังหวัด)

As a result เป็นผลมาจาก

As you can see ใช้วางหน้าประโยคเสมอ

Because of that/this มักวางไว้หน้าประโยค โดยที่ประโยคที่ตามมาจะเป็นผลของประโยคแรก

Consequently ดังนั้น

Due to the fact เนื่องด้วยความจริงที่ว่า...
Ex. I woke up on time due to the fact that I set an alarm well in advance. 
(ฉันตื่นทันเวลาพอดี เพราะว่าฉันได้ตั้งนาฬิกาไว้ล่วงหน้าแล้ว)

Due to that/this เนื่องด้วย ...

For that/this reason เนื่องจากสาเหตุนั้น/นี้

Hence ดังนั้น *คำนี้ก็เจอบ่อยนะคะ
Ex. I’m not feeling well today, hence, I would like to take sick leave. 
(ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบายวันนี้ ดังนั้นฉันขอลาป่วยค่ะ)

In doing so

So ดังนั้น *เป็นคำยอดฮิตพบเจอได้บ่อยมากๆ 

Subsequently ตามลำดับ
Ex. The students were subsequently trained in class for four consecutive weeks. 
(นักเรียนจะถูกเทรนในห้องเรียนเป็นเวลาสี่อาทิตย์ติดต่อกันตามลำดับ)

Thus ใช้ในบริบทค่อนข้างเป็นทางการ

To that/this end