
กุมภา กุมใจ เดือนแห่งความรักที่ทำให้หลาย ๆ คนใจฟู ใครที่มีคู่แล้วก็ขอให้หวานกันขึ้นไปอีก ส่วนใครที่ยังโสดก็ไม่เป็นไรค่ะ เรารักตัวเอง รักครอบครัว รักเพื่อนและอื่น ๆ ได้อีก ดูแลตัวเองและคนที่เรารักให้ดีนะคะ
แน่นอนว่าเดือนแห่งวันวาเลนไทน์ คอนเท้นต์เราก็เลยจะต้องออกแนวหวาน ๆ กันหน่อย หลาย ๆ คนอาจจะกำลังมองหาข้อความบอกรัก บอกชอบ ภาษาอังกฤษหรือหาแคปชั่นสำหรับใส่โพสต์ให้คนที่เราชอบเป็นภาษาอังกฤษเท่ ๆ เก๋ ๆ ขอบอกว่ามาถูกทางแล้วค่ะ วันนี้เรามาเอาใจทุกคนกันด้วยการเสนอวิธีบอกรัก บอกชอบ บอกความรู้สึกดี ๆ เป็นภาษาอังกฤษ นอกเหนือจากการใช้คำว่า I love you มาให้เอาไปใช้กันได้ในทุกโอกาส จะเตรียมส่งข้อความไปบอกหรือจะเอาไปใช้ในการสอบภาษาอังกฤษก็ได้ทั้งคู่ มาฝึกภาษาอังกฤษไปพร้อม ๆ กันเลยจ้า
รวม idiom และคำศัพท์ภาษาอังกฤษสำหรับบอกรักแบบเท่ ๆ แทนคำว่า I love you
-
I am fond of you.
-
เลเวลความคลั่งรัก: ชอบ สนใจ
-
แปลว่า ฉันชอบเธอแล้วนะ / เริ่มสนใจเธอแล้ว (อยากเปิดใจ อยากรู้จักเธอให้มากกว่านี้)
-
Idiom: To be fond of someone/something หมายถึง ชอบ สนใจในคนบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง ไม่จำเป็นว่าต้องเป็นคนเท่านั้นนะคะ แต่อาจจะหมายถึงสัตว์ งานอดิเรกหรืออื่น ๆ ได้อีกด้วย เช่น I am fond of swimming.
-
-
I am drawn to you.
-
เลเวลความคลั่งรัก: ชอบ สนใจ
-
แปลว่า ฉันชอบเธอ / สนใจเธอ
-
Idiom: To be drawn to someone/something คล้ายกับคำข้างบนเลยค่ะ คือแปลว่า ชอบ สนใจในคนบางคนหรือบางสิ่งบางอย่าง
-
-
I love you to the moon and back.
-
เลเวลความคลั่งรัก: รักมาก มากแบบเท่าจักรวาล
-
แปลว่า ฉันรักเธอมาก ๆ เลย มากแบบสุด ๆ
-
Idiom: to the moon and back หมายถึง มากมาย คือเปรียบได้ว่ามากเท่ากับระยะทางจากโลกไปดวงจันทร์เลยนะ
-
-
I'm head-over-heels for you.
-
เลเวลความคลั่งรัก: รักมาก คลั่งรักเต็มสูบ
-
แปลว่า ฉันรักเธอมาก ๆ รักแล้วรักอีก
-
Idiom: head over heels เป็นสำนวน แปลว่าตกหลุมรักหัวปักหัวปำ ตกหลุมรักคนเดิมซ้ำ ๆ มันเป็นอย่างนี้ (เอ้า เพลงมาค่ะ) ถอนตัวยังไงก็ไม่ขึ้น ประโยคนี้เลยแปลว่าเธอทำให้ฉันหลงรักแบบถอนตัวไม่ขึ้นเลย
-
-
Apple of one’s eye
-
เลเวลความคลั่งรัก: รักแบบยกให้เป็น no.1 ตลอดกาล
-
แปลว่า คนพิเศษ ที่หนึ่งในใจ คนสำคัญ
-
Idiom: apple of one’s eye ฟังดูอาจจะงง ๆ เอ๊ะ ทำไมถึงอยากให้เป็นแอปเปิ้ลในสายตาใครบางคน จริง ๆ แล้ว idiom อันนี้หมายถึง เธอเปรียบเหมือนดวงใจของฉัน เป็นคนพิเศษสุด ๆ ในสายตา ซึ่งไม่จำเป็นว่าต้องใช้กับคนรักเท่านั้นนะ แต่ยังใช้กับใครก็ได้ที่เรารักมาก ๆ เช่น His daughter is the apple of his eye.
-
-
You take my breath away.
-
เลเวลความคลั่งรัก: ชอบแบบโลกหยุดหมุน ชอบจนลืมหายใจ
-
แปลว่า ชอบมาก ประทับใจมาก คนคนนี้ทำให้โลกของเราหยุดหมุน
-
Idiom: Take someone’s breath away หมายถึงการที่เราประทับใจหรือหลงใหลใครสักคนมาก ชนิดที่เห็นแล้วเข้าใจเลยว่าจังหวะตกหลุมรักมันเป็นยังไง ได้เจอแล้วโลกหยุดหมุน ทุกอย่างรอบตัวหยุดหมด
-
-
I have a crush on someone.
-
เลเวลความคลั่งรัก: เริ่มชอบใครซักคน
-
แปลว่า แอบชอบหรือชอบใครบางคนเข้าแล้ว
-
Idiom: To have a crush on someone หมายถึงการที่เราเริ่มชอบหรือตกหลุมรักใครบางคน อาจจะเป็นคนที่ชอบเราเหมือนกันหรืออาจจะเป็นการแอบรักข้างเดียวก็ได้
-
-
I am smitten with someone.
-
เลเวลความคลั่งรัก: คลั่งรักแบบคิดถึงเค้าตลอดเวลา
-
แปลว่า ชอบใครคนหนึ่งมาก ๆ จิตใจอยู่กับเค้าตลอด ติดกับเค้าหนึบ
-
Idiom: To be smitten with someone หมายถึงการที่เราชอบหรือรักใครคนหนึ่งมาก ๆ แบบหายใจเข้าหายใจออกก็นึกถึงแต่หน้าเค้า คิดถึงทุกวินาที ตัวติดกันกับเค้าหนึบแบบปาท่องโก๋
-
-
I cherish you above anything else in my life.
-
เลเวลความคลั่งรัก: รักแบบจะดูแลอย่างดี
-
แปลว่า เธอมีคุณค่ามากกว่าทุกสิ่งในชีวิตฉัน
-
คำศัพท์ Cherish เป็น Verb แปลว่า หวงแหน ทะนุถนอมไว้ในหัวใจ เห็นคุณค่า ดังนั้นประโยคนี้เลยแปลว่า เธอมีคุณค่ามากกว่าทุกสิ่งในชีวิตฉัน หรือ ฉันรักเธอนั่นแหละ
-
ประโยคเหล่านี้นอกจากจะเอาไปใช้ในชีวิตประจำวันได้แล้ว ยังสามารถใส่ในการสอบภาษาอังกฤษได้อีกด้วย (ถ้าพูดถึงหัวข้อคนรักหรือความรัก) เพราะการใช้คำศัพท์หรือสำนวนภาษาอังกฤษแบบนี้จะช่วยอัพคะแนนของเราให้สูงขึ้น ใครชอบแบบไหนก็เอาไปฝึกใช้กันนะคะ
Credit
Merriam-Webster
Thesaurus
Cambridge dictionary
Updated by: Anuchana P